注:エロい妄想をしない自信のある人のみ、続きをお読み下さい。

これは純粋に国語の問題なのであります。
最近、薄着が減ったなあと電車の中で思いつつ、文法について考察。

A「パンツが、透けて見えた」
ズボンやスカートなど着衣が薄手のため、下着であるパンツの形態が外から見えた、の意。

B「パンツが透けて、見えた」
この場合、透けたのはパンツであり、そのためにパンツで覆われている部分が見えたの意。

句読点の打ち方一つなのですが、大きく意味が違ってきます、
日本語というのは、まことに難しいものであります。

さて。
句読点がない場合、
みなさんはどちらに興奮しますか?

みなさんは、どちらの意味に解釈しますか?


See more of Yoshihiro Sugie OFFICIAL

Subscribe to receive the latest posts by email.

Your Comments

This site uses Akismet to reduce spam. For more information on how comment data is processed, please click here.